Skip to main content

سُبْحٰنَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُوْنَۚ  ( الصافات: ١٨٠ )

Glory
سُبْحَٰنَ
Преславен
(be to) your Lord
رَبِّكَ
Господь твой
(the) Lord
رَبِّ
Господь
(of) Honor
ٱلْعِزَّةِ
величия,
above what
عَمَّا
от того, что
they attribute
يَصِفُونَ
они приписывают (Ему)!

Subĥāna Rabbika Rabbi Al-`Izzati `Ammā Yaşifūna. (aṣ-Ṣāffāt 37:180)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Твой Господь, Господь могущества, пречист и далек от того, что они приписывают Ему.

English Sahih:

Exalted is your Lord, the Lord of might, above what they describe. ([37] As-Saffat : 180)

1 Abu Adel

Преславен Господь твой, Господь величия, (и превыше Он) того, что они [неверующие] Ему приписывают!