Skip to main content

فَاِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاۤءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِيْنَ  ( الصافات: ١٧٧ )

But when
فَإِذَا
А когда же
it descends
نَزَلَ
оно сойдет
in their territory
بِسَاحَتِهِمْ
на их площадь,
then evil (will be)
فَسَآءَ
то плохо будет
(the) morning
صَبَاحُ
утро
(for) those who were warned
ٱلْمُنذَرِينَ
тех, кого предостерегали!

Fa'idhā Nazala Bisāĥatihim Fasā'a Şabāĥu Al-Mundharīna. (aṣ-Ṣāffāt 37:177)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Когда они сойдут на их участки, то скверно будет утро тех, кого предостерегали.

English Sahih:

But when it descends in their territory, then evil is the morning of those who were warned. ([37] As-Saffat : 177)

1 Abu Adel

А когда же оно [Наше наказание] сойдет на их площадь [на их дворы], то плохо будет утро тех, кого предупреждали!