Skip to main content

فَاِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاۤءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِيْنَ  ( الصافات: ١٧٧ )

But when
فَإِذَا
Wenn
it descends
نَزَلَ
sie sich niederlässt
in their territory
بِسَاحَتِهِمْ
in ihre Höfe,
then evil (will be)
فَسَآءَ
wie böse
(the) morning
صَبَاحُ
(ist der) Morgen
(for) those who were warned
ٱلْمُنذَرِينَ
der Gewarnten.

Fa'idhā Nazala Bisāĥatihim Fasā'a Şabāĥu Al-Mundharīna. (aṣ-Ṣāffāt 37:177)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Wenn sie sich aber in ihre Höfe niederläßt, wie böse wird dann der Morgen der Gewarnten sein! ([37] as-Saffat (Die sich Reihenden) : 177)

English Sahih:

But when it descends in their territory, then evil is the morning of those who were warned. ([37] As-Saffat : 177)

1 Amir Zaidan

Und käme sie auf ihre Landschaft herunter, so wäre erbärmlich der Morgen der Gewarnten.