Skip to main content
وَلَقَدْ
И клянусь (Я) что действительно
أُوحِىَ
дано откровением
إِلَيْكَ
тебе
وَإِلَى ٱلَّذِينَ
и тем, которые
مِن قَبْلِكَ
(были) до тебя.
لَئِنْ
Клянусь если
أَشْرَكْتَ
ты придашь сотоварищей
لَيَحْبَطَنَّ
то непременно, станет тщетным
عَمَلُكَ
твое деяние
وَلَتَكُونَنَّ
и ты обязательно окажешься
مِنَ
из (числа)
ٱلْخَٰسِرِينَ
потерпевших убыток.

Кулиев (Elmir Kuliev):

Тебе и твоим предшественникам уже было внушено: «Если ты станешь приобщать сотоварищей, то тщетными будут твои деяния и ты непременно окажешься одним из потерпевших убыток».

1 Абу Адель | Abu Adel

И уже дано откровением тебе (о, Пророк) и тем (пророкам), которые были до тебя: «Если ты придашь (Аллаху) сотоварищей [кого-то еще, кроме Него, признаешь богом], то непременно, станет тщетным твое деяние [все твои благие дела ничего не будут стоить перед Аллахом], и (в таком случае) ты обязательно окажешься из числа потерпевших убыток (как в этом мире, так и в Вечной жизни)».

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Тебе и бывшим прежде тебя уже дано откровение, что если ты будешь многобожником, то твоя деятельность будет тщетною, и ты наверно будешь в числе несчастных.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Открыто было уже тебе и тем, которые были до тебя: "Если ты предашь сотоварищей, то пусто окажется твое дело, и будешь ты из числа потерпевших убыток".

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Тебе и тем, кто жил до тебя, было внушено через откровение: "Если ты будешь поклоняться другим богам помимо Аллаха, то тщетны будут твои деяния [в этом мире] и ты окажешься [в Судный день] среди потерпевших ущерб".

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Клянусь! Тебе, о Мухаммад, и тем посланникам, которые были до тебя, было внушено в Откровении: "Если ты придашь Аллаху сотоварищей, то по воле Аллаха тщетны будут твои деяния, и ты будешь из числа потерпевших большой убыток в Судный день".

6 Порохова | V. Porokhova

Ведь и тебе, (о Мухаммад!), и бывшим до тебя Было открыто, Что если ты придашь других (Аллаху наравне), То станет тщЕтой твое дело И будешь ты средь тех, кто понесет убыток.

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Тебе и твоим предшественникам уже было внушено: «Если ты станешь приобщать сотоварищей, то тщетными будут твои деяния, и ты непременно окажешься одним из потерпевших убыток».

Многобожие и идолопоклонство губят человеческую жизнь и делают тщетными человеческие деяния. Если человек обожествляет творения или поклоняется вымышленным богам, то абсолютно все его деяния становятся тщетными и бесполезными. Он губит свою веру и Последнюю жизнь и обрекает себя на вечные страдания. Все пророки Аллаха проповедовали эту истину и возвещали о том, что многобожие разрушает даже самые прекрасные из человеческих деяний. Поэтому Всевышний Аллах сказал: «Таково руководство Аллаха, посредством которого Он ведет прямым путем тех из Своих рабов, кого пожелает. Но если бы они приобщили сотоварищей, то стало бы тщетным все, что они совершали» (6:88).