Skip to main content

بَلِ اللّٰهَ فَاعْبُدْ وَكُنْ مِّنَ الشّٰكِرِيْنَ  ( الزمر: ٦٦ )

Nay!
بَلِ
Наоборот,
But worship Allah
ٱللَّهَ
(одному) Аллаху
But worship Allah
فَٱعْبُدْ
поклоняйся
and be
وَكُن
и будь
among
مِّنَ
из
the thankful ones
ٱلشَّٰكِرِينَ
числа благодарных

Bal Allāha Fā`bud Wa Kun Mina Ash-Shākirīna. (az-Zumar 39:66)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Поклоняйся же одному Аллаху и будь в числе благодарных.

English Sahih:

Rather, worship [only] Allah and be among the grateful. ([39] Az-Zumar : 66)

1 Abu Adel

Наоборот, (только) Аллаху поклоняйся и будь из числа благодарных!