Skip to main content

فَاِذَا قَضَيْتُمُ الصَّلٰوةَ فَاذْكُرُوا اللّٰهَ قِيَامًا وَّقُعُوْدًا وَّعَلٰى جُنُوْبِكُمْ ۚ فَاِذَا اطْمَأْنَنْتُمْ فَاَقِيْمُوا الصَّلٰوةَ ۚ اِنَّ الصَّلٰوةَ كَانَتْ عَلَى الْمُؤْمِنِيْنَ كِتٰبًا مَّوْقُوْتًا   ( النساء: ١٠٣ )

Then when
فَإِذَا
А когда же
you (have) finished
قَضَيْتُمُ
закончите вы
the prayer
ٱلصَّلَوٰةَ
молитву,
then remember
فَٱذْكُرُوا۟
то вспоминайте
Allah
ٱللَّهَ
Аллаха
standing
قِيَٰمًا
стоя,
and sitting
وَقُعُودًا
и сидя
and (lying) on
وَعَلَىٰ
и на
your sides
جُنُوبِكُمْۚ
ваших боках.
But when
فَإِذَا
И когда же
you are secure
ٱطْمَأْنَنتُمْ
обретёте вы успокоение,
then establish
فَأَقِيمُوا۟
то совершайте (должным образом)
the (regular) prayer
ٱلصَّلَوٰةَۚ
молитву.
Indeed
إِنَّ
Поистине,
the prayer
ٱلصَّلَوٰةَ
молитва
is
كَانَتْ
была [является]
on
عَلَى
на
the believers
ٱلْمُؤْمِنِينَ
верующих –
prescribed
كِتَٰبًا
предписанием
(at) fixed times
مَّوْقُوتًا
с установленным временем.

Fa'idhā Qađaytum Aş-Şalāata Fādhkurū Allāha Qiyāmāan Wa Qu`ūdāan Wa `Alaá Junūbikum Fa'idhā Aţma'nantum Fa'aqīmū Aş-Şalāata 'Inna Aş-Şalāata Kānat `Alaá Al-Mu'uminīna Kitābāan Mawqūtāan. (an-Nisāʾ 4:103)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Когда вы завершите намаз, то поминайте Аллаха стоя, сидя или лежа на боках. Когда же вы окажетесь в безопасности, то совершайте намаз. Воистину, намаз предписан верующим в определенное время.

English Sahih:

And when you have completed the prayer, remember Allah standing, sitting, or [lying] on your sides. But when you become secure, re-establish [regular] prayer. Indeed, prayer has been decreed upon the believers a decree of specified times. ([4] An-Nisa : 103)

1 Abu Adel

А когда вы закончите молитву, то вспоминайте Аллаха – стоя, сидя и на своих боках. А когда вы обретете успокоение (оказавшись в безопасности), то совершайте молитву (в полном виде). Поистине, молитва для верующих – предписана [сделана обязательной] (для совершения) в установленное время.