Skip to main content
وَلِلَّهِ
И Аллаху принадлежит
مَا
то, что
فِى
в
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
небесах
وَمَا
и то, что
فِى
на
ٱلْأَرْضِۚ
земле,
وَكَانَ
и был [является]
ٱللَّهُ
Аллах
بِكُلِّ
каждую
شَىْءٍ
вещь
مُّحِيطًا
объемлющим.

Кулиев (Elmir Kuliev):

Аллаху принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. Аллах объемлет всякую вещь.

1 Абу Адель | Abu Adel

И (только одному) Аллаху принадлежит (все) то, что в небесах, и (все) то, что на земле; и Аллах всякую вещь объемлет.

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Во власти Бога всё, что есть на небесах, и что на земле. Бог объемлет всё.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Аллаху принадлежит то, что в небесах, и то, что на земле; и Аллах всякую вещь объемлет.

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Аллаху принадлежит то, что в небесах и на земле, и Аллах объемлет [знанием] все сущее.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Искренняя вера в Аллаха, - когда верующий обращает к Нему свой лик, - это верность Тому, кто сотворил всё, что в небесах и на земле. Ведь Аллаху принадлежит всё то, что в небесах и на земле: звёзды, солнце, луна, горы, долины, пустыни, пашни и т.д. Он всякую вещь объемлет. Он знает всё, что делает человек, наградит его за добродеяния и накажет за дурное.

6 Порохова | V. Porokhova

И лишь Аллах владеет всем, Что в небесах и на земле (пребудет), И только Он объемлет все и вся!

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Аллаху принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. Аллах объемлет всякую вещь.

Этот прекрасный аят разъясняет, что Всевышний Аллах объемлет все сущее. Все творения на небесах и на земле принадлежат Ему одному и являются Его рабами. Они подвластны Ему, а Он является их Единственным Властелином и Правителем. Он ведает обо всем, что можно узнать; видит все, что можно увидеть; и слышит все, что можно услышать. Его могуществу подвластно все сущее, а Его милость объемлет всех обитателей земли и небес. Все творения смиряются перед Ним, и все существа подчиняются Ему.