Skip to main content

وَلِلّٰهِ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِۗ وَكَانَ اللّٰهُ بِكُلِّ شَيْءٍ مُّحِيْطًا ࣖ   ( النساء: ١٢٦ )

And for Allah
وَلِلَّهِ
Und für Allah
(is) what
مَا
(gehört) was
(is) in
فِى
(ist) in
the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
den Himmeln
and what
وَمَا
und was
(is) in
فِى
auf
the earth
ٱلْأَرْضِۚ
der Erde (ist).
and is
وَكَانَ
Und ist
Allah
ٱللَّهُ
Allah
of every
بِكُلِّ
über alle
thing
شَىْءٍ
Dinge
All-Encompassing
مُّحِيطًا
Allumfassend.

Wa Lillahi Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-'Arđi Wa Kāna Allāhu Bikulli Shay'in Muĥīţāan. (an-Nisāʾ 4:126)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und Allah gehört (alles), was in den Himmeln und was auf der Erde ist; Allah umfaßt alles. ([4] an-Nisa (Die Frauen) : 126)

English Sahih:

And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And ever is Allah, of all things, encompassing. ([4] An-Nisa : 126)

1 Amir Zaidan

Und ALLAH gehört, was in den Himmeln und auf Erden ist. Und ALLAH bleibt immer über alles allumfassend.