Skip to main content
رُّسُلًا
Посланников,
مُّبَشِّرِينَ
(как) радующих вестников
وَمُنذِرِينَ
и (как) увещевателей,
لِئَلَّا
чтобы не
يَكُونَ
было
لِلنَّاسِ
для людей
عَلَى
против
ٱللَّهِ
Аллаха
حُجَّةٌۢ
(никакого) довода
بَعْدَ
после
ٱلرُّسُلِۚ
посланников.
وَكَانَ
И был [является]
ٱللَّهُ
Аллах
عَزِيزًا
величественным,
حَكِيمًا
мудрым!

Кулиев (Elmir Kuliev):

Мы отправили посланников, которые несли благую весть и предостерегали, дабы после пришествия посланников у людей не было никакого довода против Аллаха. Аллах - Могущественный, Мудрый.

1 Абу Адель | Abu Adel

(И направляли Мы к людям) посланников как радующих (о награде от Аллаха) вестников и увещателей (которые предостерегают от наказания Аллаха), чтобы не было для людей против Аллаха (оправдательного) довода после посланников. И Аллах – величественный (в Своем владычестве), (и) мудрый (в Своих решениях и повелениях)!

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Они были посланниками, благовествующими и угрожающими, для того, чтобы у людей не было оправдания пред Богом после сих посланников: Бог силён, мудр.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

посланников благовествующих и увещающих, чтобы не было для людей против Аллаха довода после посланников. Поистине, Аллах велик, мудр!

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Мы послали] посланников благовествующих и увещевающих, дабы у [неверующих] людей не было довода против [предписаний] Аллаха, после того [как к ним явились] посланники. Воистину, Аллах велик, мудр.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Мы отправили всех этих посланников, благовествующих верующим о награде и увещающих неверных, предупреждая о наказании, чтобы после них люди не говорили перед Аллахом, что они ничего не знали. Поистине, Аллах Всемогущ, Велик и мудр в Своих делах!

6 Порохова | V. Porokhova

(Среди посланников от Нас) были такие, Которые благовещали (верным), И те, которые (неверных) увещали, (Им предвещая День Господнего Суда), Чтоб после них Никто пред Господом не мог представить Свидетельства о том, что по незнанию (грешил). Поистине, Господь могуч и мудр!

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Мы отправили посланников, которые несли благую весть и предостерегали, дабы после пришествия посланников у людей не было никакого довода против Аллаха. Аллах - Могущественный, Мудрый.

Одного за другим Аллах отправлял к людям Своих посланников, и они разъясняли им религиозные предписания. Они доводили до их сведения, какие поступки позволяют снискать Его благоволение, а какие навлекают на людей Его гнев. Они проливали свет на путь, ведущий в Райские сады, и на дороги, ведущие в Преисподнюю. И если после этого люди отказываются уверовать, то они должны сетовать только на самих себя. Аллах отправил посланников и ниспослал им Писания, и это свидетельствует о Его совершенном могуществе и мудрости. Это также свидетельствует о Его милости и добродетели, ведь люди испытывали в пророках величайшую нужду, которую трудно даже представить себе. Хвала Аллаху! Он уже оказал нам милость, когда отправил к нам посланников, и мы благодарны Ему и просим Его завершить Свою милость по отношению к нам и провести нас прямым путем. Воистину, Он - Щедрый и Великодушный!