Skip to main content

وَاللّٰهُ يَقْضِيْ بِالْحَقِّ ۗوَالَّذِيْنَ يَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِهٖ لَا يَقْضُوْنَ بِشَيْءٍ ۗاِنَّ اللّٰهَ هُوَ السَّمِيْعُ الْبَصِيْرُ ࣖ  ( غافر: ٢٠ )

And Allah
وَٱللَّهُ
И Аллах
judges
يَقْضِى
выносит решения
in truth
بِٱلْحَقِّۖ
по истине
while those (whom)
وَٱلَّذِينَ
а те,
they invoke
يَدْعُونَ
они обращаются (к которым)
besides Him
مِن
вместо Него
besides Him
دُونِهِۦ
вместо Него
not
لَا
не
they judge
يَقْضُونَ
решают они
with anything
بِشَىْءٍۗ
ничего
Indeed
إِنَّ
Поистине
Allah
ٱللَّهَ
Аллах
He
هُوَ
Он
(is) the All-Hearer
ٱلسَّمِيعُ
Слышащий
the All-Seer
ٱلْبَصِيرُ
Видящий.

Wa Allāhu Yaqđī Bil-Ĥaqqi Wa Al-Ladhīna Yad`ūna Min Dūnihi Lā Yaqđūna Bishay'in 'Inna Allāha Huwa As-Samī`u Al-Başīru. (Ghāfir 40:20)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Аллах решает по справедливости, а те, которых призывают вместо Него, не решают ничего. Воистину, Аллах - Слышащий, Видящий.

English Sahih:

And Allah judges with truth, while those they invoke besides Him judge not with anything. Indeed, Allah – He is the Hearing, the Seeing. ([40] Ghafir : 20)

1 Abu Adel

И Аллах выносит решения [судит] (между людьми) по истине [по справедливости], а те, к которым они [многобожники] обращаются вместо Него [ложные божества], не решают ничего. Поистине, Аллах – Всеслышащий, Всевидящий!