وَمَآ اَنْتُمْ بِمُعْجِزِيْنَ فِى الْاَرْضِۚ وَمَا لَكُمْ مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ مِنْ وَّلِيٍّ وَّلَا نَصِيْرٍ ( الشورى: ٣١ )
And not
وَمَآ
И не (являетесь)
you
أَنتُم
вы
(can) escape
بِمُعْجِزِينَ
ослабляющими
in
فِى
на
the earth
ٱلْأَرْضِۖ
земле
and not
وَمَا
и нет
for you
لَكُم
вам
besides
مِّن
помимо
besides
دُونِ
помимо
Allah
ٱللَّهِ
Аллаха
any
مِن
ни
protector
وَلِىٍّ
покровителя,
and not
وَلَا
ни
any helper
نَصِيرٍ
помощника
Wa Mā 'Antum Bimu`jizīna Fī Al-'Arđi Wa Mā Lakum Min Dūni Allāhi Min Wa Līyin Wa Lā Naşīrin. (aš-Šūrā 42:31)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Вы не спасетесь бегством на земле, и нет у вас, помимо Аллаха, ни покровителя, ни помощника.
English Sahih:
And you will not cause failure [to Allah] upon the earth. And you have not besides Allah any protector or helper. ([42] Ash-Shuraa : 31)
1 Abu Adel
И вы (о, люди) не можете ослабить (могущество Аллаха) на земле [не сможете убежать от Его наказания], и нет вам помимо Аллаха ни покровителя (который заступился бы за вас), ни помощника (который защитил бы вас от наказания Аллаха)!