Skip to main content
ARBNDEENIDRUTRUR
bismillah
حمٓ
Ха мим.

Ха. Мим.

Tafsir (Pусский)
عٓسٓقٓ
‘Айн син каф.

Айн. Син. Каф.

Tafsir (Pусский)
كَذَٰلِكَ
Вот так
يُوحِىٓ
внушает откровение
إِلَيْكَ
тебе
وَإِلَى
и
ٱلَّذِينَ
тем, которые
مِن قَبْلِكَ
(были) до тебя
ٱللَّهُ
Аллах
ٱلْعَزِيزُ
Величественный,
ٱلْحَكِيمُ
Мудрый!

Так внушает откровение тебе и твоим предшественникам Аллах Могущественный, Мудрый.

Tafsir (Pусский)
لَهُۥ
Ему
مَا
принадлежит то, что
فِى
в
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
небесах
وَمَا
и то, что
فِى
на
ٱلْأَرْضِۖ
земле
وَهُوَ
и Он
ٱلْعَلِىُّ
Высочайший
ٱلْعَظِيمُ
Великий

Ему принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. Он - Возвышенный, Великий.

Tafsir (Pусский)
تَكَادُ
Готовы
ٱلسَّمَٰوَٰتُ
небеса
يَتَفَطَّرْنَ
разверзнутся
مِن فَوْقِهِنَّۚ
над ними
وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
а ангелы
يُسَبِّحُونَ
восславляют
بِحَمْدِ
вознося хвалу
رَبِّهِمْ
Господу своему
وَيَسْتَغْفِرُونَ
и просят прощения
لِمَن
тем, кто
فِى
на
ٱلْأَرْضِۗ
земле
أَلَآ
О да [знайте]!
إِنَّ
Поистине,
ٱللَّهَ
Аллах
هُوَ
Он
ٱلْغَفُورُ
Прощающий,
ٱلرَّحِيمُ
Милосердный!

Небеса готовы разверзнуться сверху (от величия Аллаха; или от многочисленных ангелов; или от слов многобожников). Ангелы прославляют хвалой своего Господа и просят прощения для тех, кто на земле. Воистину, Аллах - Прощающий, Милосердный.

Tafsir (Pусский)
وَٱلَّذِينَ
А те, которые
ٱتَّخَذُوا۟
взяли себе
مِن
помимо
دُونِهِۦٓ
Него
أَوْلِيَآءَ
покровителей
ٱللَّهُ
Аллах
حَفِيظٌ
сохранит
عَلَيْهِمْ
им
وَمَآ
и не (являешься)
أَنتَ
ты
عَلَيْهِم
за них
بِوَكِيلٍ
поручителем

Аллах является Хранителем для тех, которые взяли себе иных покровителей и помощников помимо Него (сохраняет их злодеяния для того, чтобы они получили воздаяние), и ты не являешься их попечителем и хранителем.

Tafsir (Pусский)
وَكَذَٰلِكَ
И таким же образом
أَوْحَيْنَآ
внушили Мы
إِلَيْكَ
тебе
قُرْءَانًا
Коран
عَرَبِيًّا
на арабском языке
لِّتُنذِرَ
чтобы ты предостерегал
أُمَّ
Мать
ٱلْقُرَىٰ
селений
وَمَنْ
и тех, кто
حَوْلَهَا
вокруг нее
وَتُنذِرَ
и (чтобы) предостерегал ты
يَوْمَ
о Дне
ٱلْجَمْعِ
Собрания
لَا
нет
رَيْبَ
сомнения
فِيهِۚ
в котором.
فَرِيقٌ
Одна часть
فِى
в
ٱلْجَنَّةِ
Раю
وَفَرِيقٌ
и часть
فِى
в
ٱلسَّعِيرِ
Пламени

Так Мы внушили тебе в откровении Коран на арабском языке, чтобы ты предостерегал Мать селений (жителей Мекки) и тех, кто вокруг нее, и предостерегал от Дня собрания, в котором нет сомнения. Одна часть людей окажется в Раю, а другая часть окажется в Пламени.

Tafsir (Pусский)
وَلَوْ
А если бы
شَآءَ
пожелал
ٱللَّهُ
Аллах
لَجَعَلَهُمْ
однозначно, сделал бы Он их
أُمَّةً
общиной
وَٰحِدَةً
одной.
وَلَٰكِن
Но однако
يُدْخِلُ
Он вводит
مَن
кого
يَشَآءُ
пожелает
فِى
в
رَحْمَتِهِۦۚ
Свою милость
وَٱلظَّٰلِمُونَ
А притеснители,
مَا
нет
لَهُم
у них
مِّن
ни
وَلِىٍّ
покровителя
وَلَا
и нет
نَصِيرٍ
помощника

Если бы Аллах пожелал, то сделал бы их одной общиной верующих. Однако Он вводит в Свою милость того, кого пожелает. А у беззаконников не будет ни покровителя, ни помощника.

Tafsir (Pусский)
أَمِ
Или
ٱتَّخَذُوا۟
взяли себе
مِن دُونِهِۦٓ
помимо Него
أَوْلِيَآءَۖ
покровителей?
فَٱللَّهُ
Но Аллах
هُوَ
Он
ٱلْوَلِىُّ
Покровитель
وَهُوَ
и Он
يُحْىِ
оживляет
ٱلْمَوْتَىٰ
умерших
وَهُوَ
и Он
عَلَىٰ
над
كُلِّ
каждой
شَىْءٍ
вещью
قَدِيرٌ
мощен

Неужели они взяли себе покровителей и помощников вместо Него? Аллах является Покровителем. Он оживляет мертвых, и Он способен на всякую вещь.

Tafsir (Pусский)
وَمَا
И (всякое) то,
ٱخْتَلَفْتُمْ
разошлись вы
فِيهِ
относительно чего
مِن
из
شَىْءٍ
(всякой) вещи
فَحُكْمُهُۥٓ
то его решение
إِلَى
к
ٱللَّهِۚ
Аллаху
ذَٰلِكُمُ
Вот таков вам
ٱللَّهُ
Аллах
رَبِّى
Господь мой
عَلَيْهِ
на Него
تَوَكَّلْتُ
я положился
وَإِلَيْهِ
и к Нему
أُنِيبُ
обращаюсь

Решение всего, в чем вы расходитесь во мнениях, остается за Аллахом. Скажи: «Таков Аллах, мой Господь! Я уповаю только на Него и к Нему обращаюсь».

Tafsir (Pусский)
Коран Информация :
Аш-Шура
القرآن الكريم:الشورى
Аят Sajadat (سجدة):-
Сура название (latin):Asy-Syura
Сура число:42
Surah Alias:-
Surah Title:Совет
Всего Аят:53
Всего слов:860
Всего персонажей:3588
Всего Rukūʿs:5
Revelation Location:Meccan
Revelation Order:62
Начиная с Аят:4272