Skip to main content

فَاَسْرِ بِعِبَادِيْ لَيْلًا اِنَّكُمْ مُّتَّبَعُوْنَۙ   ( الدخان: ٢٣ )

Then Set out
فَأَسْرِ
«Выйди же
with My slaves
بِعِبَادِى
с Моими рабами
(by) night
لَيْلًا
ночью
Indeed you
إِنَّكُم
поистине, вы
(will be) followed
مُّتَّبَعُونَ
будете преследуемыми!

Fa'asri Bi`ibādī Laylāan 'Innakum Muttaba`ūna. (ad-Dukhān 44:23)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Аллах сказал: «Выступи с Моими рабами ночью. Воистину, вас будут преследовать.

English Sahih:

[Allah said], "Then set out with My servants by night. Indeed, you are to be pursued. ([44] Ad-Dukhan : 23)

1 Abu Adel

(И Аллах сказал): «Выйди же ночью (о, Муса) с Моими рабами (которые признали тебя посланником Аллаха и последовали за тобой), (и) поистине за вами будут гнаться (Фараон и его войско).