Ни небо, ни земля не оплакивали их, и им не была предоставлена отсрочка.
English Sahih:
And the heaven and earth wept not for them, nor were they reprieved. ([44] Ad-Dukhan : 29)
1 Abu Adel
И не оплакивало их [Фараона и его приспешников] ни небо, ни земля, и им не была дана отсрочка (в наказании)!
2 Gordy Semyonovich Sablukov
О них не плакали ни небо, ни земля, на них и не взглянули.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И не заплакало над ними ни небо, ни земля, и им не было дано отсрочки!
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Ни небо, ни земля не оплакивали их, и не было им продлено [пребывание в этом мире].
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Ни небо, ни земля не печалились о них, когда их поразило наказание, поскольку они ничтожны. И не было им отсрочено наказание, чтобы они раскаялись или возместили упущенное ими, из-за презрения к ним!
6 V. Porokhova
О них не плакали ни небо, ни земля. Им больше не было дано отсрочки,
7 Tafseer As-Saadi's
Ни небо, ни земля не оплакивали их, и им не была предоставлена отсрочка.
Ни небо, ни земля не опечалились от того, что Фараон и его воины, погибнув, расстались с этим миром. Более того, все живое радовалось гибели этих нечестивцев. Радовались этому даже небеса и земля, потому что все, что вершили эти грешники, доставляло им беспокойство, а также побуждало проклинать и ненавидеть их. Вот почему Божья кара без промедления обрушилась на них.
القرآن الكريم - الدخان٤٤ :٢٩ Ad-Dukhan 44:29 ad-dukhan-dym