ثُمَّ صُبُّوْا فَوْقَ رَأْسِهٖ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيْمِۗ ( الدخان: ٤٨ )
his head
رَأْسِهِۦ
голову ему
(the) punishment
عَذَابِ
наказания
(of) the scalding water
ٱلْحَمِيمِ
кипятком».
Thumma Şubbū Fawqa Ra'sihi Min `Adhābi Al-Ĥamīmi. (ad-Dukhān 44:48)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Затем налейте ему на голову кипяток, причиняющий страдания.
English Sahih:
Then pour over his head from the torment of scalding water." ([44] Ad-Dukhan : 48)
1 Abu Adel
потом лейте ему на голову наказание кипятком».
2 Gordy Semyonovich Sablukov
лейте на голову ему муку от кипящей воды!
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
потом пролейте ему на голову из наказания кипятком.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Потом накажите его, поливая на голову кипяток.
5 Ministry of Awqaf, Egypt
И для усиления наказания и мучения лейте ему на голову кипяток.
6 V. Porokhova
Пролейте кару огненного кипятка На голову его!"
7 Tafseer As-Saadi's
Затем налейте ему на голову кипяток, причиняющий страдания.
- القرآن الكريم - الدخان٤٤ :٤٨
Ad-Dukhan 44:48
ad-dukhan-dym