Skip to main content

ذُقْۚ اِنَّكَ اَنْتَ الْعَزِيْزُ الْكَرِيْمُ   ( الدخان: ٤٩ )

Taste!
ذُقْ
«Вкушай,
Indeed you
إِنَّكَ
поистине, ты
[you] (were)
أَنتَ
ты
the mighty
ٱلْعَزِيزُ
могущественный
the noble
ٱلْكَرِيمُ
благородный!

Dhuq 'Innaka 'Anta Al-`Azīzu Al-Karīmu. (ad-Dukhān 44:49)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Вкушай, ведь ты - могущественный, благородный!

English Sahih:

[It will be said], "Taste! Indeed, you are the honored, the noble! ([44] Ad-Dukhan : 49)

1 Abu Adel

(И будет сказано неверующему): «Вкушай (это наказание), ведь поистине, ты (был) величавым (среди людей), уважаемым!