Skip to main content

اَوَلَمْ يَرَوْا اَنَّ اللّٰهَ الَّذِيْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ وَلَمْ يَعْيَ بِخَلْقِهِنَّ بِقٰدِرٍ عَلٰٓى اَنْ يُّحْيِ َۧ الْمَوْتٰى ۗبَلٰٓى اِنَّهٗ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ   ( الأحقاف: ٣٣ )

Do not
أَوَلَمْ
И разве не
they see
يَرَوْا۟
думали они,
that
أَنَّ
что
Allah
ٱللَّهَ
Аллах,
(is) the One Who
ٱلَّذِى
Который
created
خَلَقَ
сотворил
the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
небеса
and the earth
وَٱلْأَرْضَ
и землю
and (did) not
وَلَمْ
и не
get tired
يَعْىَ
ослаб
by their creation
بِخَلْقِهِنَّ
сотворив их
(is) able
بِقَٰدِرٍ
в состоянии
to give life
عَلَىٰٓ
на
to give life
أَن
то, чтобы
to give life
يُحْۦِىَ
оживить
(to) the dead?
ٱلْمَوْتَىٰۚ
мертвых?
Yes
بَلَىٰٓ
Да (он может).
indeed He
إِنَّهُۥ
Поистине, Он
(is) on
عَلَىٰ
над
every
كُلِّ
всякой
thing
شَىْءٍ
вещью
All-Powerful
قَدِيرٌ
мощен.

'Awalam Yaraw 'Anna Allāha Al-Ladhī Khalaqa As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Wa Lam Ya`ya Bikhalqihinna Biqādirin `Alaá 'An Yuĥyiya Al-Mawtaá Balaá 'Innahu `Alaá Kulli Shay'in Qadīrun. (al-ʾAḥq̈āf 46:33)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Разве они не видят, что Аллах, Который сотворил небеса и землю и не утомился от их сотворения, способен оживить мертвых? О да! Он способен на всякую вещь.

English Sahih:

Do they not see that Allah, who created the heavens and earth and did not fail in their creation, is able to give life to the dead? Yes. Indeed, He is over all things competent. ([46] Al-Ahqaf : 33)

1 Abu Adel

И разве они не думают (о том), что Аллах, который сотворил небеса и землю (изначально без какого-либо прообраза) и не ослаб сотворив их, в состоянии оживить мертвых (которых Он уже когда-то создал)? О да, (для Аллаха все легко) (ведь) поистине, Он – над всякой вещью мощен!