Это потому, что Аллах является Покровителем верующих, а у неверующих нет покровителя.
English Sahih:
That is because Allah is the protector of those who have believed and because the disbelievers have no protector. ([47] Muhammad : 11)
1 Abu Adel
Это [что неверующих ожидает подобное наказание] – потому, что Аллах является Покровителем [Помощником] тех, которые уверовали, и потому, что у неверных нет покровителя [помощника, который бы защитил их].
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Так будет потому, что Бог - покровитель верующим; а неверным нет никакого покровителя.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Это - потому, что Аллах - покровитель тех, которые уверовали, и потому, что у неверных нет покровителя.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Это - потому, что Аллах оберегает уверовавших, а неверных никто не оберегает.
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Таково воздаяние - победа верующих и поражение неверных, - потому, что Аллах - Покровитель верующих и помогает им достичь победы, а у неверных нет покровителя, который может поддержать их и спасти от гибели.
6 V. Porokhova
И это потому, что покровитель верных - Бог. А у неверных покровителя не будет.
7 Tafseer As-Saadi's
Это потому, что Аллах является Покровителем верующих, а у неверующих нет покровителя.
Он проявляет милосердие к правоверным, выводит их из мрака к свету, помогает им и печется об их вознаграждении. А у неверующих нет покровителя, потому что они не уверовали в Аллаха, отказавшись от Его покровительства и лишив себя Его милости. Нет у них на свете покровителя, который бы повел их путями мира и спасения, защитив от наказания Аллаха. Их другом и помощником стал сатана, который вывел их из света в мрак, приведя в Ад, где они пребудут вечно.
القرآن الكريم - محمد٤٧ :١١ Muhammad 47:11 mukhammad-mukhammad