Skip to main content
وَيَنصُرَكَ
и (чтобы) помог тебе
ٱللَّهُ
Аллах
نَصْرًا
помощью
عَزِيزًا
величественной.

Кулиев (Elmir Kuliev):

и чтобы Аллах оказал тебе великую помощь.

1 Абу Адель | Abu Adel

и чтобы помог тебе Аллах (против врагов твоих) помощью великой (которую невозможно победить и от которой невозможно защититься).

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

И что бы Богу помочь тебе крепкою помощью.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

и чтобы помог тебе Аллах великой помощью.

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

и дабы Аллах оказал тебе великую помощь.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

и даровал тебе великую победу над врагами твоего послания.

6 Порохова | V. Porokhova

И чтоб Аллах помог могучей помощью тебе.

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

и чтобы Аллах оказал тебе великую помощь.

О Мухаммад! Аллах оказал тебе великую помощь, благодаря которой ислам никогда не ослабеет, а всегда будет сокрушать своих врагов и подавлять сопротивление неверующих. Его противники всегда будут униженны и презренны, а их ряды будут редеть, в то время как число мусульман будет неизменно расти, а их силы - крепнуть и увеличиваться. В следующих аятах Всевышний сообщил о пользе, которую эта победа принесла остальным правоверным.