Skip to main content

لَقَدْ كَفَرَ الَّذِيْنَ قَالُوْٓا اِنَّ اللّٰهَ ثَالِثُ ثَلٰثَةٍ ۘ وَمَا مِنْ اِلٰهٍ اِلَّآ اِلٰهٌ وَّاحِدٌ ۗوَاِنْ لَّمْ يَنْتَهُوْا عَمَّا يَقُوْلُوْنَ لَيَمَسَّنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْهُمْ عَذَابٌ اَلِيْمٌ  ( المائدة: ٧٣ )

Certainly
لَّقَدْ
Уже действительно
disbelieved
كَفَرَ
стали неверующими
those who
ٱلَّذِينَ
те, которые
say
قَالُوٓا۟
сказали:
"Indeed
إِنَّ
«Поистине,
Allah
ٱللَّهَ
Аллах –
(is the) third
ثَالِثُ
третий
(of) three"
ثَلَٰثَةٍۘ
из трех»,
And (there is) no
وَمَا
в то время, как нет
[of]
مِنْ
никакого
god
إِلَٰهٍ
(другого) бога,
except
إِلَّآ
кроме
(the) God
إِلَٰهٌ
бога
(the) One
وَٰحِدٌۚ
единственного.
And if
وَإِن
А если
not
لَّمْ
не
they desist
يَنتَهُوا۟
удержатся они
from what
عَمَّا
от того, что
they are saying
يَقُولُونَ
говорят они,
surely will afflict
لَيَمَسَّنَّ
то непременно и обязательно коснётся
those who
ٱلَّذِينَ
тех, которые
disbelieved
كَفَرُوا۟
стали неверующими
among them
مِنْهُمْ
из них,
a punishment
عَذَابٌ
наказание
painful
أَلِيمٌ
мучительное!

Laqad Kafara Al-Ladhīna Qālū 'Inna Allāha Thālithu Thalāthatin Wa Mā Min 'Ilahin 'Illā 'Ilahun Wāĥidun Wa 'In Lam Yantahū `Ammā Yaqūlūna Layamassanna Al-Ladhīna Kafarū Minhum `Adhābun 'Alīmun. (al-Māʾidah 5:73)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Не уверовали те, которые говорят: «Аллах является третьим в троице». Нет божества, кроме Единственного Бога! Если они не отрекутся от того, что говорят, то неверующих из их числа коснутся мучительные страдания.

English Sahih:

They have certainly disbelieved who say, "Allah is the third of three." And there is no god except one God. And if they do not desist from what they are saying, there will surely afflict the disbelievers among them a painful punishment. ([5] Al-Ma'idah : 73)

1 Abu Adel

Уже стали неверующими те, которые сказали: «Аллах – третий из трех [один из троицы]», – тогда как нет другого бога (который был бы достоин поклонения), кроме (лишь) одного бога (и это – Аллах). А если они [те, кто сказал это] не удержатся от того, что говорят, то непременно и обязательно коснется тех из них, которые стали неверующими, мучительное [адское] наказание.