Who are within a flood [of confusion] and heedless. ([51] Adh-Dhariyat : 11)
1 Abu Adel
которые (пребывают) в пучине (неверия и заблуждения) (будучи) беспечными.
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Те, которые тонут в пучине беспечности.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
которые в пучине пребывают в беспечности.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
которые пребывают в пучине невежества.
5 Ministry of Awqaf, Egypt
которые говорят о Судном часе одни измышления и ложные предположения, которые погрязли в невежестве и не замечают доказательств истинности веры.
6 V. Porokhova
Тем, кто с беспечностью бредет в потоке заблуждений
7 Tafseer As-Saadi's
которые окутаны невежеством и беспечны!
Да сгинут те, кто возвел навет на Аллаха и отверг Его знамения, кто уверовал в отвратительную ложь и попытался затушить ею свет истины, кто осмелился говорить об Аллахе все, что вздумается, не имея об этом никаких знаний, и кто пребывает в пучине невежества, неверия и заблуждения.
القرآن الكريم - الذاريات٥١ :١١ Az-Zariyat 51:11 az-zariyat-rasseivayushchie