Skip to main content
تِلْكَ
Это –
إِذًا
тогда
قِسْمَةٌ
распределение
ضِيزَىٰٓ
несправедливое.

Кулиев (Elmir Kuliev):

Это было бы несправедливым распределением.

1 Абу Адель | Abu Adel

Это тогда [в таком случае] – несправедливое распределение! (Так как вы, о, многобожники, приписываете Аллаху то, что сами себе не желаете, и когда у вас родится дочь, вы стыдитесь этого.)

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Это, право, неверный раздел!

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Это тогда - разделение обидное!

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Ведь подобное деление [детей] было бы несправедливым.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Это разделение несправедливо, поскольку вы выбрали для Аллаха то, что вам ненавистно.

6 Порохова | V. Porokhova

Поистине, несправедливым было бы такое разделенье.

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Это было бы несправедливым распределением.

Разве может быть большая несправедливость, чем дележ, в котором творение получает преимущество перед Творцом?! Воистину, Аллах не имеет ничего общего с тем, что вы измышляете о Нем.