Skip to main content

وَاَنْتُمْ سَامِدُوْنَ   ( النجم: ٦١ )

While you
وَأَنتُمْ
в то время как вы
amuse (yourselves)?
سَٰمِدُونَ
забавляющиеся

Wa 'Antum Sāmidūna (an-Najm 53:61)

Кулиев (Elmir Kuliev):

и забавляетесь (или поете; или надменно задираете головы)?

English Sahih:

While you are proudly sporting? ([53] An-Najm : 61)

1 Abu Adel

и (продолжаете быть) надменными?