لَاٰكِلُوْنَ مِنْ شَجَرٍ مِّنْ زَقُّوْمٍۙ ( الواقعة: ٥٢ )
Will surely eat
لَءَاكِلُونَ
непременно, будете есть
La'ākilūna Min Shajarin Min Zaqqūmin. (al-Wāqiʿah 56:52)
Кулиев (Elmir Kuliev):
непременно вкусите от дерева заккум.
English Sahih:
Will be eating from trees of zaqqum ([56] Al-Waqi'ah : 52)
1 Abu Adel
непременно, будете есть (плоды) с дерева (под названием) заккум (который растет на дне Ада)
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Будете есть плоды с дерева заккума,
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
будете есть с дерева заккум
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
непременно вкусите плодов дерева заккум,
5 Ministry of Awqaf, Egypt
непременно будете есть плоды с дерева заккум в аду
6 V. Porokhova
Есть будете плоды заккума
7 Tafseer As-Saadi's
непременно вкусите от дерева заккум.
- القرآن الكريم - الواقعة٥٦ :٥٢
Al-Waqi'ah 56:52
al-vakia-padayushchee