وَاَصْحٰبُ الْمَشْـَٔمَةِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الْمَشْـَٔمَةِ ۗ ( الواقعة: ٩ )
And (the) companions
وَأَصْحَٰبُ
И обладатели
(of) the left
ٱلْمَشْـَٔمَةِ
левой стороны, –
(are the) companions
أَصْحَٰبُ
обладатели
(of) the left?
ٱلْمَشْـَٔمَةِ
левой (стороны)?
Wa 'Aşĥābu Al-Mash'amati Mā 'Aşĥābu Al-Mash'amati. (al-Wāqiʿah 56:9)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Другие же будут по левую сторону. Кто же будет по левую сторону?
English Sahih:
And the companions of the left – what are companions of the left? ([56] Al-Waqi'ah : 9)
1 Abu Adel
И те, которые по левую сторону [все неверующие, в том числе и лицемеры], – (и) кто они, которые по левую сторону?
2 Gordy Semyonovich Sablukov
и стоящие на левой стороне (кто они, стоящие на левой стороне?),
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И владыки левой стороны, - что это за владыки левой стороны?
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
И те, кто стоит на левой стороне. Кто же те, что на левой стороне?
5 Ministry of Awqaf, Egypt
А те, которым будет вручена Книга записи их деяний в левую руку, будут на самом низком презренном месте. И как скверен их исход!
6 V. Porokhova
Собратья левой стороны - Кто ж эти левой стороны собратья?
7 Tafseer As-Saadi's
Другие же будут по левую сторону. Кто же будет по левую сторону?
Этими словами Аллах похвалил и оказал почтение одним и упрекнул и пригрозил другим.
- القرآن الكريم - الواقعة٥٦ :٩
Al-Waqi'ah 56:9
al-vakia-padayushchee