Skip to main content
وَأَصْحَٰبُ
И обладатели
ٱلْمَشْـَٔمَةِ
левой стороны, –
مَآ
кто (они),
أَصْحَٰبُ
обладатели
ٱلْمَشْـَٔمَةِ
левой (стороны)?

Кулиев (Elmir Kuliev):

Другие же будут по левую сторону. Кто же будет по левую сторону?

1 Абу Адель | Abu Adel

И те, которые по левую сторону [все неверующие, в том числе и лицемеры], – (и) кто они, которые по левую сторону?

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

и стоящие на левой стороне (кто они, стоящие на левой стороне?),

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И владыки левой стороны, - что это за владыки левой стороны?

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

И те, кто стоит на левой стороне. Кто же те, что на левой стороне?

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

А те, которым будет вручена Книга записи их деяний в левую руку, будут на самом низком презренном месте. И как скверен их исход!

6 Порохова | V. Porokhova

Собратья левой стороны - Кто ж эти левой стороны собратья?

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Другие же будут по левую сторону. Кто же будет по левую сторону?

Этими словами Аллах похвалил и оказал почтение одним и упрекнул и пригрозил другим.