Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down? ([68] Al-Qalam : 47)
1 Abu Adel
Или разве у них есть (знание) сокровенного, и они записывают (из этого сокровенного то, что дает им считать себя лучшими перед Аллахом, нежели уверовавшие в Него)?
2 Gordy Semyonovich Sablukov
В их ли распоряжении тайное, и откуда получают они писание?
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Или у них есть сокровенное, и они пишут?
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Или они знают сокровенное и могут записать [его]?
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Или они знают сокровенное и перепишут (с Хранимой Скрижали) то, что решают для себя?
6 V. Porokhova
Иль в их руках Незримое лежит, О коем они могут записи вести?
7 Tafseer As-Saadi's
Или же они владеют сокровенным и записывают его?
Неужели им стало известно, что они на прямом пути и что их ожидает награда от Аллаха? Ничего подобного. Они воспротивились истине и погрязли в несправедливости. Тебе же не остается ничего, кроме как стойко переносить причиняемые ими страдания и не переставая призывать их к Аллаху.
القرآن الكريم - القلم٦٨ :٤٧ Al-Qalam 68:47 al-kalyam-pismennaya-trost