Skip to main content

اَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُوْنَ

Or
أَمْ
یا
(is) with them
عِندَهُمُ
ان کے پاس
the unseen
ٱلْغَيْبُ
کوئی غیب ہے
so they
فَهُمْ
تو وہ
write it?
يَكْتُبُونَ
لکھ رہے ہیں

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

کیا اِن کے پاس غیب کا علم ہے جسے یہ لکھ رہے ہوں؟

English Sahih:

Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

کیا اِن کے پاس غیب کا علم ہے جسے یہ لکھ رہے ہوں؟

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

یا ان کے پاس غیب ہے کہ وہ لکھ رہے ہیں

احمد علی Ahmed Ali

یا ان کے پاس غیب کی خبر ہے کہ وہ اسے لکھ لیتے ہیں

أحسن البيان Ahsanul Bayan

ان کے پاس علم غیب ہے جسے وہ لکھتے ہوں۔ (۱)

٤۷۔۱یعنی کیا غیب کا علم ان کے پاس ہے لوح محفوظ ان کے تصرف میں ہے کہ اس میں سے جو بات چاہتے ہیں نقل کر لیتے ہیں اس لیے یہ تیری اطاعت اختیار کرنے اور تجھ پر ایمان لانے کی ضرورت محسوس نہیں کرتے اس کا جواب یہ ہے کہ نہیں ایسا نہیں ہے۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

یا ان کے پاس غیب کی خبر ہے کہ (اسے) لکھتے جاتے ہیں

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

یا کیا ان کے پاس علم غیب ہے جسے وه لکھتے ہوں

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

یا کیا ان کے پاس غیب ہے سو جسے وہ لکھ رہے ہیں؟

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

یا ان کے پاس کوئی غیب ہے جسے یہ لکھ رہے ہیں

طاہر القادری Tahir ul Qadri

کیا ان کے پاس علمِ غیب ہے کہ وہ (اس کی بنیاد پر اپنے فیصلے) لکھتے ہیں،