وَلَمْ اَدْرِ مَا حِسَابِيَهْۚ ( الحاقة: ٢٦ )
I had known
أَدْرِ
знал бы я,
(is) my account
حِسَابِيَهْ
мой расчет!
Wa Lam 'Adri Mā Ĥisābīh. (al-Ḥāq̈q̈ah 69:26)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Не знать бы мне, каков мой счет!
English Sahih:
And had not known what is my account. ([69] Al-Haqqah : 26)
1 Abu Adel
И (если) бы я (вообще) не знал бы, каков мой расчет!
2 Gordy Semyonovich Sablukov
О, я не знал, что такое будет отчет мой!
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И я бы не знал, каков мой расчет!
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Я тогда не знал бы, каков мой счет.
5 Ministry of Awqaf, Egypt
и я бы не знал, какова будет моя расплата!
6 V. Porokhova
О, если б никогда не знать мне моего расчета!
7 Tafseer As-Saadi's
Не знать бы мне, каков мой счет!
- القرآن الكريم - الحاقة٦٩ :٢٦
Al-Haqqah 69:26
al-khakka-neizbezhnoe