Skip to main content

قُلْ لَّآ اَمْلِكُ لِنَفْسِيْ نَفْعًا وَّلَا ضَرًّا اِلَّا مَا شَاۤءَ اللّٰهُ ۗوَلَوْ كُنْتُ اَعْلَمُ الْغَيْبَ لَاسْتَكْثَرْتُ مِنَ الْخَيْرِۛ وَمَا مَسَّنِيَ السُّوْۤءُ ۛاِنْ اَنَا۠ اِلَّا نَذِيْرٌ وَّبَشِيْرٌ لِّقَوْمٍ يُّؤْمِنُوْنَ ࣖ   ( الأعراف: ١٨٨ )

Say
قُل
Скажи:
"Not
لَّآ
«Не
"I have power
أَمْلِكُ
владею я
for myself
لِنَفْسِى
для самого себя
(to) benefit
نَفْعًا
(ни) пользой,
and no
وَلَا
и ни
(power to) harm
ضَرًّا
вредом,
except
إِلَّا
кроме
what
مَا
того, что
wills
شَآءَ
пожелает
Allah
ٱللَّهُۚ
Аллах.
And if
وَلَوْ
И если бы
I would
كُنتُ
я был (таким, что)
know
أَعْلَمُ
знаю
(of) the unseen
ٱلْغَيْبَ
сокровенное
surely I could have multiplied
لَٱسْتَكْثَرْتُ
непременно умножил бы я себе
of
مِنَ
из
the good
ٱلْخَيْرِ
блага,
and not
وَمَا
и не
(could) have touched me
مَسَّنِىَ
коснулось бы меня
the evil
ٱلسُّوٓءُۚ
плохое.
Not
إِنْ
Не есть
(am) I
أَنَا۠
я
except
إِلَّا
(никто) кроме как только
a warner
نَذِيرٌ
предостерегающий увещеватель
and a bearer of good tidings
وَبَشِيرٌ
и вестник
to a people
لِّقَوْمٍ
для людей,
who believe"
يُؤْمِنُونَ
(которые) веруют».

Qul Lā 'Amliku Linafsī Naf`āan Wa Lā Đarrāan 'Illā Mā Shā'a Allāhu Wa Law Kuntu 'A`lamu Al-Ghayba Lāstakthartu Mina Al-Khayri Wa Mā Massaniya As-Sū'u 'In 'Anā 'Illā Nadhīrun Wa Bashīrun Liqawmin Yu'uminūna. (al-ʾAʿrāf 7:188)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Скажи: «Я не властен принести себе пользу или причинить себе вред, если того не пожелает Аллах. Если бы я знал сокровенное, то приумножил бы для себя добро, и зло не коснулось бы меня. Однако я - всего лишь предостерегающий увещеватель и добрый вестник для верующих людей».

English Sahih:

Say, "I hold not for myself [the power of] benefit or harm, except what Allah has willed. And if I knew the unseen, I could have acquired much wealth, and no harm would have touched me. I am not except a warner and a bringer of good tidings to a people who believe." ([7] Al-A'raf : 188)

1 Abu Adel

Скажи (о, Посланник): «Не владею я для самого себя ни пользой [не могу принести себе пользу], ни вредом [не могу отклонить от себя вред], кроме только того, что желает Аллах (дать мне). И если бы я знал сокровенное, (то я) непременно умножил бы себе (что-либо) из блага [сделал бы причины для увеличения пользы для себя], и меня не коснулось бы (ничто) плохое [остерегался бы всех опасностей]. Ведь я – только увещеватель (который предупреждает вас о наказании Аллаха за неверие и непокорность) и (радующий Раем) вестник для людей, которые веруют».