وَالَّذِيْنَ فِيْٓ اَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُوْمٌۖ ( المعارج: ٢٤ )
And those who
وَٱلَّذِينَ
и у которых
their wealth
أَمْوَٰلِهِمْ
их имуществах –
Wa Al-Ladhīna Fī 'Amwālihim Ĥaqqun Ma`lūmun. (al-Maʿārij 70:24)
Кулиев (Elmir Kuliev):
которые выделяют известную долю своего имущества
English Sahih:
And those within whose wealth is a known right ([70] Al-Ma'arij : 24)
1 Abu Adel
и в их имуществах была доля [обязательная и добровольная милостыня]
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Те, в имуществе которых есть определенная доля
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
в имуществах которого известное право
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
которые выделяют долю имущества
5 Ministry of Awqaf, Egypt
которые выделяют определённую долю, предписанную Аллахом (закят),
6 V. Porokhova
И в чьем имуществе Всегда есть признанная доля
7 Tafseer As-Saadi's
которые выделяют известную долю своего имущества
- القرآن الكريم - المعارج٧٠ :٢٤
Al-Ma'arij 70:24
al-maaridzh-stupeni