Skip to main content

وَّالَّذِيْنَ هُمْ لِفُرُوْجِهِمْ حٰفِظُوْنَۙ  ( المعارج: ٢٩ )

And those who
وَٱلَّذِينَ
и тех, которые
[they]
هُمْ
(они)
their modesty
لِفُرُوجِهِمْ
органы свои
(are) guardians
حَٰفِظُونَ
охраняют

Wa Al-Ladhīna Hum Lifurūjihim Ĥāfižūna. (al-Maʿārij 70:29)

Кулиев (Elmir Kuliev):

которые оберегают свои половые органы от всех,

English Sahih:

And those who guard their private parts ([70] Al-Ma'arij : 29)

1 Abu Adel

и тех, которые охраняют органы свои (от всего недозволенного) [от прелюбодеяния, и не оголяют части своих тел, запретные к показу чужим],