وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِيْنَۙ ( المدثر: ٤٤ )
(to) feed
نُطْعِمُ
кормящими
the poor
ٱلْمِسْكِينَ
бедняка
Wa Lam Naku Nuţ`imu Al-Miskīna. (al-Muddathir 74:44)
Кулиев (Elmir Kuliev):
English Sahih:
Nor did we used to feed the poor. ([74] Al-Muddaththir : 44)
1 Abu Adel
и мы не кормили бедняка [не давали им милостыню и не были благостными по отношению к ним],
2 Gordy Semyonovich Sablukov
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
5 Ministry of Awqaf, Egypt
не кормили бедняка, как его кормили мусульмане.
6 V. Porokhova
И не были средь тех, Кто бедняков кормил.
7 Tafseer As-Saadi's
- القرآن الكريم - المدثر٧٤ :٤٤
Al-Muddassir 74:44
al-muddassir-zavernuvshiysya