قَالُوا۟
Они скажут;
لَمْ
«Не
نَكُ
были мы
مِنَ
из (числа)
ٱلْمُصَلِّينَ
молящихся
Кулиев (Elmir Kuliev):
Они скажут: «Мы не были в числе тех, которые совершали намаз.
1 Абу Адель | Abu Adel
Скажут они [адские мученики] (отвечая обитателям Рая): «Мы (в своей земной жизни) не были из числа молящихся,
2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov
Они скажут: "Мы никогда не молились,
3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Говорят они: "Мы не были среди молящихся,
4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Они ответят: "Мы не творили обрядовую молитву,
5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt
Они ответили: "Мы не совершали молитву, как её совершали мусульмане,
6 Порохова | V. Porokhova
Они ответят: "Мы не были средь тех, Кто совершал молитву,
7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's
Они скажут: «Мы не были в числе тех, которые совершали намаз.