وُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ نَّاضِرَةٌۙ ( القيامة: ٢٢ )
Faces
وُجُوهٌ
(Некоторые) лица
that Day
يَوْمَئِذٍ
в тот день
(will be) radiant
نَّاضِرَةٌ
сияющие
Wujūhun Yawma'idhin Nāđiratun. (al-Q̈iyamah 75:22)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Одни лица в тот день будут сиять
English Sahih:
[Some] faces, that Day, will be radiant, ([75] Al-Qiyamah : 22)