Skip to main content

وَقِيْلَ مَنْ ۜرَاقٍۙ  ( القيامة: ٢٧ )

And it is said
وَقِيلَ
И будет сказано:
"Who
مَنْۜ
«Кто
(will) cure?"
رَاقٍ
заклинатель?»

Wa Qīla Man Rāqin. (al-Q̈iyamah 75:27)

Кулиев (Elmir Kuliev):

будет сказано: «Кто же прочтет заклинание?».

English Sahih:

And it is said, "Who will cure [him]?" ([75] Al-Qiyamah : 27)

1 Abu Adel

и будет сказано (теми, кто присутствует при умирающем): «Кто прочитает заклинание (чтобы он исцелился)?»