Skip to main content
وَظَنَّ
И подумает он
أَنَّهُ
что это
ٱلْفِرَاقُ
расставание.

Кулиев (Elmir Kuliev):

Умирающий поймет, что наступило расставание.

1 Абу Адель | Abu Adel

И подумает он [умирающий] (когда увидит ангелов), что это – расставание (с этим миром),

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Когда он поймет, что для него разлука -

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

и подумает он, что это - разлука,

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Тогда догадается умирающий, что настала разлука [с миром],

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

И поймёт умирающий, что он скоро умрёт и покинет земную жизнь, которую любил, и станет ему неимоверно тяжко;

6 Порохова | V. Porokhova

Тогда познает человек, Что это - час разлуки (с жизнью).

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Умирающий убедится, что наступило расставание.

Умирающему станет ясно, что настала пора расставания с этим миром.