Skip to main content

وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُوْنَ   ( المرسلات: ٣٦ )

And not
وَلَا
И не
will it be permitted
يُؤْذَنُ
будет дано позволения
for them
لَهُمْ
им
to make excuses
فَيَعْتَذِرُونَ
и (не будут) они оправдываться.

Wa Lā Yu'udhanu Lahum Faya`tadhirūna. (al-Mursalāt 77:36)

Кулиев (Elmir Kuliev):

и не будет им дозволено оправдываться.

English Sahih:

Nor will it be permitted for them to make an excuse. ([77] Al-Mursalat : 36)

1 Abu Adel

И не будет дано им позволения (говорить), чтобы они оправдались (потому что нет для этого оправдания).