Skip to main content
إِنَّ
Поистине
ٱلَّذِينَ
те которые
كَفَرُوا۟
стали неверующими
يُنفِقُونَ
расходуют
أَمْوَٰلَهُمْ
свои имущества
لِيَصُدُّوا۟
чтобы отвратить
عَن
от
سَبِيلِ
пути
ٱللَّهِۚ
Аллаха
فَسَيُنفِقُونَهَا
И будут они расходовать их
ثُمَّ
потом
تَكُونُ
это окажется
عَلَيْهِمْ
для них
حَسْرَةً
огорчением
ثُمَّ
Потом
يُغْلَبُونَۗ
они будут побеждены
وَٱلَّذِينَ
И те, которые
كَفَرُوٓا۟
стали неверующими
إِلَىٰ
к
جَهَنَّمَ
Геенне
يُحْشَرُونَ
будут собраны

Кулиев (Elmir Kuliev):

Воистину, неверующие расходуют свое имущество для того, чтобы сбить других с пути Аллаха. Они будут расходовать его, а затем будут сожалеть об этом, а вслед за тем они будут повержены. Неверующие будут собраны в Геенне,

1 Абу Адель | Abu Adel

Поистине, те, которые стали неверными, расходуют свои имущества, чтобы отвратить (людей) от пути Аллаха [чтобы люди не уверовали в Аллаха и Его Посланника]. И они [неверующие] израсходуют их [растратят свои имущества]. Потом это [конечный итог их расходов] окажется для них огорчением (и сожалением), (потому что имущество окажется уже растраченным, и они не добьются успеха в своем стремлении потушить Свет Аллаха). Потом они [неверующие] будут побеждены! И те, которые стали неверующими, к Геенне [Аду] будут собраны,

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Истинно, неверные издерживают свои имущества для того, чтобы уклонять других от пути Божия, и они скоро издержат их; после того бедственно будет положение их; после того они побеждены будут! Неверные будут собраны пред геенной,

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Поистине, те, которые не веровали, тратят свое имущество, чтобы отвратить от пути Аллаха, и они издержат его. Потом это окажется для них огорчением, потом они будут побеждены! И те, которые не веруют, будут собраны к геенне,

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Воистину, неверующие расходуют свое имущество на то, чтобы совратить [верующих] с пути Аллаха, и они израсходуют все. Потом они будут сожалеть об этом, а вслед за тем они будут побеждены. Те же, которые не уверовали, будут отправлены в ад,

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Те, которые считали Наши знамения ложью и не уверовали в Аллаха, тратят своё имущество, чтобы запрещать людям уверовать в Истину Аллаха и уклонить их от Его прямого пути. Они истратят своё имущество и ничего не выиграют от этого, что вызовет у них сожаление и огорчение. Они потерпят поражение в сражении в ближней жизни, а затем будут собраны в ад в последующей жизни, если они останутся в своём заблуждении и не уверуют в Аллаха.

6 Порохова | V. Porokhova

Поистине, расходуют неверные свое добро, Чтоб уклонить (людей) с пути Аллаха, Но предстоит им скоро издержать его. Потом же их охватит скорбь и сожаленье; И вслед за тем - они побеждены все будут И будут собраны в Аду,

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Воистину, неверующие расходуют свое имущество для того, чтобы сбить других с пути Аллаха. Они будут расходовать его, а затем будут сожалеть об этом, а вслед за тем они будут повержены. Неверующие будут собраны в Геенне,