Skip to main content

اِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا يُنْفِقُوْنَ اَمْوَالَهُمْ لِيَصُدُّوْا عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ ۗفَسَيُنْفِقُوْنَهَا ثُمَّ تَكُوْنُ عَلَيْهِمْ حَسْرَةً ثُمَّ يُغْلَبُوْنَ ەۗ وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْٓا اِلٰى جَهَنَّمَ يُحْشَرُوْنَۙ  ( الأنفال: ٣٦ )

Indeed
إِنَّ
Wahrlich,
those who
ٱلَّذِينَ
diejenigen, die
disbelieve
كَفَرُوا۟
unglauben begehen,
they spend
يُنفِقُونَ
sie geben aus
their wealth
أَمْوَٰلَهُمْ
ihren Besitz,
to hinder (people)
لِيَصُدُّوا۟
um abzuhalten
from
عَن
von
(the) way
سَبِيلِ
(dem) Wege
(of) Allah
ٱللَّهِۚ
Allahs.
So they will spend it
فَسَيُنفِقُونَهَا
Sie werden ihn ausgeben,
then
ثُمَّ
danach
it will be
تَكُونُ
wird es sein
for them
عَلَيْهِمْ
für sie
a regret
حَسْرَةً
eine Reue,
then
ثُمَّ
hierauf
they will be overcome
يُغْلَبُونَۗ
werden sie besiegt sein.
And those who
وَٱلَّذِينَ
Und diejenigen, die
disbelieve
كَفَرُوٓا۟
unglauben begehen,
to
إِلَىٰ
zu
Hell
جَهَنَّمَ
der Hölle
they will be gathered
يُحْشَرُونَ
werden sie versammelt werden.

'Inna Al-Ladhīna Kafarū Yunfiqūna 'Amwālahum Liyaşuddū `An Sabīli Allāhi Fasayunfiqūnahā Thumma Takūnu `Alayhim Ĥasratan Thumma Yughlabūna Wa Al-Ladhīna Kafarū 'Ilaá Jahannama Yuĥsharūna. (al-ʾAnfāl 8:36)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Diejenigen, die ungläubig sind, geben ihren Besitz aus, um von Allahs Weg abzuhalten. Sie werden ihn ausgeben, und hierauf wird es eine gramvolle Reue für sie sein. Hierauf werden sie besiegt werden. Und diejenigen, die ungläubig sind, werden zur Hölle versammelt werden, ([8] al-Anfal (Die Beute) : 36)

English Sahih:

Indeed, those who disbelieve spend their wealth to avert [people] from the way of Allah. So they will spend it; then it will be for them a [source of] regret; then they will be overcome. And those who have disbelieved – unto Hell they will be gathered. ([8] Al-Anfal : 36)

1 Amir Zaidan

Gewiß, diejenigen, die Kufr betrieben haben, geben ihr Vermögen aus, um vom Wege ALLAHs abzuhalten. So werden sie es ausgeben, dann wird es für sie ein Jammer sein und dann werden sie besiegt werden. Und diejenigen, die Kufr betrieben haben, werden zu Dschahannam versammelt.