اِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُوْدٌۙ ( البروج: ٦ )
by it
عَلَيْهَا
рядом с ним
(were) sitting
قُعُودٌ
сидят (досл. сидящие)
'Idh Hum `Alayhā Qu`ūdun. (al-Burūj 85:6)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Вот они уселись возле него,
English Sahih:
When they were sitting near it. ([85] Al-Buruj : 6)
1 Abu Adel
Вот они [правитель и его сторонники] сидят (на креслах) рядом с ним [рядом со рвом]
2 Gordy Semyonovich Sablukov
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
в тот самый миг, когда они собрались возле этого [т. е. пылающего рва],
5 Ministry of Awqaf, Egypt
когда они сидели у огня, наблюдая, как мучаются верующие,
6 V. Porokhova
Вот они сели над пылающим Огнем -
7 Tafseer As-Saadi's
Вот они уселись возле него,
- القرآن الكريم - البروج٨٥ :٦
Al-Buruj 85:6
al-burudzh-bashni