سَيَذَّكَّرُ مَنْ يَّخْشٰىۙ ( الأعلى: ١٠ )
He will pay heed -
سَيَذَّكَّرُ
Внимет (увещание)
fears (Allah)
يَخْشَىٰ
боится (Аллаха)
Sayadhdhakkaru Man Yakhshaá. (al-ʾAʿlā 87:10)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Воспримет его тот, кто страшится,
English Sahih:
He who fears [Allah] will be reminded. ([87] Al-A'la : 10)
1 Abu Adel
(Ведь) внемлет (увещание Кораном) тот, кто испытывает страх (перед Аллахом).
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Кто богобоязлив, тот наверно будет учится;
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Вспомнит тот, кто боязлив.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Воспримет [Коран] тот, кто страшится [Аллаха],
5 Ministry of Awqaf, Egypt
напоминание и наставления помогут богобоязненным.
6 V. Porokhova
И увещанье это примет тот, Кто гнева Господа страшится,
7 Tafseer As-Saadi's
Воспримет его тот, кто страшится,
- القرآن الكريم - الأعلى٨٧ :١٠
Al-A'la 87:10
al-alya-vysochayshiy