Skip to main content
سَيَذَّكَّرُ
Внимет (увещание)
مَن
тот, кто
يَخْشَىٰ
боится (Аллаха)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Воспримет его тот, кто страшится,

1 Абу Адель | Abu Adel

(Ведь) внемлет (увещание Кораном) тот, кто испытывает страх (перед Аллахом).

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Кто богобоязлив, тот наверно будет учится;

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Вспомнит тот, кто боязлив.

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Воспримет [Коран] тот, кто страшится [Аллаха],

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

напоминание и наставления помогут богобоязненным.

6 Порохова | V. Porokhova

И увещанье это примет тот, Кто гнева Господа страшится,

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Воспримет его тот, кто страшится,