Skip to main content

مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اَنْ يَّسْتَغْفِرُوْا لِلْمُشْرِكِيْنَ وَلَوْ كَانُوْٓا اُولِيْ قُرْبٰى مِنْۢ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمْ اَنَّهُمْ اَصْحٰبُ الْجَحِيْمِ   ( التوبة: ١١٣ )

Not
مَا
Не
(it) is
كَانَ
подобало
for the Prophet
لِلنَّبِىِّ
Пророку
and those who
وَٱلَّذِينَ
и тем, которые
believe
ءَامَنُوٓا۟
уверовали
that
أَن
чтобы
they ask forgiveness
يَسْتَغْفِرُوا۟
просили они прощения
for the polytheists
لِلْمُشْرِكِينَ
для многобожников
even though
وَلَوْ
даже если
they be
كَانُوٓا۟
они были
near of kin
أُو۟لِى
обладателями
near of kin
قُرْبَىٰ
родства
after
مِنۢ
после того
after
بَعْدِ
после того
[what]
مَا
как
has become clear
تَبَيَّنَ
стало ясно
to them
لَهُمْ
для них
that they
أَنَّهُمْ
что они
(are the) companions
أَصْحَٰبُ
обитатели
(of) the Hellfire
ٱلْجَحِيمِ
Огня

Mā Kāna Lilnnabīyi Wa Al-Ladhīna 'Āmanū 'An Yastaghfirū Lilmushrikīna Wa Law Kānū 'Ūlī Qurbaá Min Ba`di Mā Tabayyana Lahum 'Annahum 'Aşĥābu Al-Jaĥīmi. (at-Tawbah 9:113)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Пророку и верующим не подобает просить прощения для многобожников, даже если они являются родственниками, после того, как им стало ясно, что они будут обитателями Ада.

English Sahih:

It is not for the Prophet and those who have believed to ask forgiveness for the polytheists, even if they were relatives, after it has become clear to them that they are companions of Hellfire. ([9] At-Tawbah : 113)

1 Abu Adel

Не подобает Пророку и тем, которые уверовали, просить прощения для многобожников, даже если они были бы родственниками, после того как стало ясно для них, что они – обитатели Огня [после того, как они умерли на неверии и многобожии].