Skip to main content
وَمِنْهُم
И (есть) среди них
مَّنْ
такой, кто
عَٰهَدَ
заключил договор
ٱللَّهَ
с Аллахом;
لَئِنْ
«Если
ءَاتَىٰنَا
Он дарует нам
مِن
от
فَضْلِهِۦ
щедрости Своей
لَنَصَّدَّقَنَّ
то, конечно же, мы будем давать милостыню
وَلَنَكُونَنَّ
и, непременно, мы станем
مِنَ
из
ٱلصَّٰلِحِينَ
праведных.

Кулиев (Elmir Kuliev):

Среди них есть такие, которые обещали Аллаху: «Если Он одарит нас из Своих щедрот, то мы непременно станем раздавать милостыню и будем одними из праведников».

1 Абу Адель | Abu Adel

И среди них [лицемеров] есть такие [бедные], что заключили договор с Аллахом [обещали в своей душе]: «Если Он дарует нам (богатства) от Своей щедрости, то мы, конечно же, будем давать милостыню, и, мы непременно станем из (числа) праведных».

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Из них есть такие, которые в союзе с Богом предъявляли: "Если Он доставит нам что от щедрот своих, то мы будем давать милостыни и будем добрыми".

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

А среди них есть и такие, что заключили завет с Аллахом: "Если Он дарует нам от Своей щедрости, то мы, конечно, будем давать милостыню, и, конечно, мы будем праведными".

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Среди мунафиков есть и такие, которые клялись Аллаху: "Если Он одарит нас по щедрости Своей, то мы всенепременно будем раздавать милостыню и вести праведный образ жизни".

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Среди лицемеров есть такие, которые клялись Аллахом и обещали Ему: "Если Аллах дарует нам имущество и обогатит нас от Своей щедрости, тогда мы будем давать милостыню и будем праведными и богобоязненными в своих делах".

6 Порохова | V. Porokhova

Средь них есть те, которые с Аллахом в договоре (Поставили свой спрос): "Если Он нам доставит от Своих щедрот, То будем, истинно, мы милостыню править И праведными станем (на Его пути)".

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Среди них есть такие, которые обещали Аллаху: «Если Он одарит нас из Своих щедрот, то мы непременно станем раздавать милостыню и будем одними из праведников».