Skip to main content

وَاِذَآ اُنْزِلَتْ سُوْرَةٌ اَنْ اٰمِنُوْا بِاللّٰهِ وَجَاهِدُوْا مَعَ رَسُوْلِهِ اسْتَأْذَنَكَ اُولُوا الطَّوْلِ مِنْهُمْ وَقَالُوْا ذَرْنَا نَكُنْ مَّعَ الْقٰعِدِيْنَ   ( التوبة: ٨٦ )

And when
وَإِذَآ
И когда
was revealed
أُنزِلَتْ
ниспосылается
a Surah
سُورَةٌ
(какая-то) сура
that;
أَنْ
(гласящая):
believe
ءَامِنُوا۟
«Веруйте
in Allah
بِٱللَّهِ
в Аллаха
and strive
وَجَٰهِدُوا۟
и усердствуйте
with
مَعَ
с
His Messenger
رَسُولِهِ
Его посланником
ask your permission
ٱسْتَـْٔذَنَكَ
просят у тебя разрешения (остаться дома)
(the) men
أُو۟لُوا۟
обладающие
(of) wealth
ٱلطَّوْلِ
достатком
among them
مِنْهُمْ
из них
and said
وَقَالُوا۟
и говорят они:
"Leave us
ذَرْنَا
«Оставь нас
(to) be
نَكُن
мы будем
with
مَّعَ
с
those who sit"
ٱلْقَٰعِدِينَ
сидящими».

Wa 'Idhā 'Unzilat Sūratun 'An 'Āminū Billāhi Wa Jāhidū Ma`a Rasūlihi Asta'dhanaka 'Ūlū Aţ-Ţawli Minhum Wa Qālū Dharnā Nakun Ma`a Al-Qā`idīna. (at-Tawbah 9:86)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Когда была ниспослана сура с повелением уверовать в Аллаха и сражаться вместе с Его Посланником, обладающие богатством среди них стали просить тебя позволить им остаться и сказали: «Оставь нас, мы будем в числе тех, кто остался сидеть».

English Sahih:

And when a Surah was revealed [enjoining them] to believe in Allah and to fight with His Messenger, those of wealth among them asked your permission [to stay back] and said, "Leave us to be with them who sit [at home]." ([9] At-Tawbah : 86)

1 Abu Adel

И когда ниспосылается сура (в которой однозначно говорится): «Веруйте в Аллаха и усердствуйте (на Его пути) вместе с Его посланником», – обладающие достатком [богатые] из них [из лицемеров] попросили у тебя (о, Посланник) дозволения (чтобы остаться) и сказали: «Оставь нас, мы будем из числа сидящих!»