Skip to main content

وَالْاَرْضِ وَمَا طَحٰىهَاۖ  ( الشمس: ٦ )

And the earth
وَٱلْأَرْضِ
и землей,
and He Who
وَمَا
и Тем,
spread it
طَحَىٰهَا
Кто распростер ее,

Wa Al-'Arđi Wa Mā Ţaĥāhā. (aš-Šams 91:6)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Клянусь землей и Тем, Кто ее распростер (или тем, как Он распростер ее)!

English Sahih:

And [by] the earth and He who spread it ([91] Ash-Shams : 6)

1 Abu Adel

и (клянусь) землей, и тем, кто распростер ее [Самим Собой],