Те, кому было даровано Писание, распались только после того, как к ним явилось ясное знамение.
English Sahih:
Nor did those who were given the Scripture become divided until after there had come to them clear evidence. ([98] Al-Bayyinah : 4)
1 Abu Adel
И разделились [разошлись во мнениях] те, которым было дано Писание [иудеи и христиане] (относительно признания Мухаммада пророком), только после того, как пришло к ним [людям Писания] ясное знамение [после того, как стало ясной Истина].
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Те, которым дано Писание, разделились только после того, как пришла к ним очевидность.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И не разделились те, которым было принесено писание, иначе как после того, как пришло к ним ясное знамение.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Те, которым было даровано писание, разошлись [относительно миссии Мухаммада] только после того, как к ним явилось ясное знамение.
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Те, которым даровано Писание, из евреев и христиан, разошлись лишь только после того, как к ним пришло ясное знамение, доказывающее, что Мухаммад является обещанным посланником Аллаха, упомянутым во всех их Писаниях.
6 V. Porokhova
И не делились меж собою люди Книги, А (разделение пришло), Когда явилось Ясное Знаменье.
7 Tafseer As-Saadi's
Те, кому было даровано Писание, распались только после того, как к ним явилось ясное знамение.
Пусть люди Писания не уверовали в Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, и не подчинились ему. Их заблуждение и упорство не ново, ведь еще раньше они разделились на группировки именно после того, как узрели истину. А ведь именно после этого они должны были объединится, слившись в единое целое. Из-за своей порочности, озлобленности и низости они познают прямой путь и еще сильнее увязают в заблуждении. Они слепнут при виде истины, хотя все Священные Писания имеют одну основу и провозглашают одну-единственную религию Аллаха.
القرآن الكريم - البينة٩٨ :٤ Al-Bayyinah 98:4 al-bayyina-yasnoe-znamenie