يَوْمَىِٕذٍ تُحَدِّثُ اَخْبَارَهَاۙ ( الزلزلة: ٤ )
That Day
يَوْمَئِذٍ
В тот день
it will report
تُحَدِّثُ
расскажет она
its news
أَخْبَارَهَا
свои вести
Yawma'idhin Tuĥaddithu 'Akhbārahā. (Az-Zalzalah 99:4)
Кулиев (Elmir Kuliev):
в тот день она расскажет свои известия,
English Sahih:
That Day, it will report its news ([99] Az-Zalzalah : 4)
1 Abu Adel
В тот день [в День Суда] расскажет она [земля] свои вести [о том, что творили рабы Аллаха на ней],
2 Gordy Semyonovich Sablukov
В тот день она расскажет сбывшееся с ней;
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
в тот день расскажет она свои вести,
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
в тот день она поведает [человеку] о том, что с нею,
5 Ministry of Awqaf, Egypt
В тот День земля поведает человеку о том, что привело его в ужас, -
6 V. Porokhova
В тот День Свое известие она объявит,
7 Tafseer As-Saadi's
в тот день она расскажет свои известия,
- القرآن الكريم - الزلزلة٩٩ :٤
Az-Zalzalah 99:4
az-zalzala-zemletryasenie