Skip to main content

بِاَنَّ رَبَّكَ اَوْحٰى لَهَاۗ  ( الزلزلة: ٥ )

Because
بِأَنَّ
потому что
your Lord
رَبَّكَ
Господь твой
inspired
أَوْحَىٰ
внушит
[to] it
لَهَا
ей.

Bi'anna Rabbaka 'Awĥaá Lahā. (Az-Zalzalah 99:5)

Кулиев (Elmir Kuliev):

потому что Господь твой внушит ей это.

English Sahih:

Because your Lord has inspired [i.e., commanded] it. ([99] Az-Zalzalah : 5)

1 Abu Adel

потому что Господь твой внушит ей [земле] (речь).